Frauenlyrik
aus China
谷壳子 Gu Kezi
我没有对你诉说过孤单 |
Ich beklage mich bei dir nicht über Einsamkeit |
| 你有没有见过戈壁滩上的牛群 | Hast du die Rinder in der Wüste Gobi gesehen |
| 黑的,白的,花的,黄的 | Da gibt es schwarze, weiße, gemusterte und gelbe |
| 在尼洋河的对岸 | Am anderen Ufer des Niyang Flusses |
| 一只只靠得很近 | Kommt jedes von ihnen nah heran |
| 目光却隔得很远 | Ihre Blicke jedoch gehen in der Ferne |
| 不埋头吃草 | Sie sind nicht ins Fressen vertieft |
| 不低头喝水 | Sie trinken nicht mit gesenkten Köpfen |
| 有的看着巴松措 | Einige schauen den Basum See an |
| 有的望向米拉山 | Und einige blicken in die Weite zum Mila Berg |
| 我分不清它们的种类 | Ich kann ihre Arten nicht klar auseinanderhalten |
| 但我熟悉它们 | Doch ich bin an sie gewöhnt |
| 我在人群中的时候 | Wenn ich unter Menschen bin |
| 也有它们一样的眼神 | Habe ich denselben Blick wie sie |